Перевод: с португальского на французский

с французского на португальский

fazer aproximar

  • 1 atrair

    a.tra.ir
    [atra‘ir] vt attirer, charmer, séduire.
    * * *
    [atra`i(x)]
    Verbo transitivo attirer
    * * *
    verbo
    1 FÍSICA attirer
    2 ( fazer aproximar) attirer
    atrair alguém com promessas
    attirer quelqu'un par des promesses
    esta exposição vai atrair um público jovem
    cette exposition va attirer un jeune public
    3 ( seduzir) attirer
    sentir-se atraído por uma ideologia
    être attiré par une idéologie
    sentir-se atraído por alguém
    être attiré par quelqu'un
    um anúncio que atrai os olhares
    une annonce qui attire les regards
    4 ( causar) attirer
    não quero atrair confusões
    je ne veux pas m'attirer des histoires

    Dicionário Português-Francês > atrair

  • 2 chegar

    che.gar
    [ʃeg‘ar] vi 1 arriver. 2 suffire, être suffisant. chega! ça suffit! assez! chegar a monter à (valeur, prix).
    * * *
    [ʃe`ga(x)]
    Verbo intransitivo (a lugar) arriver
    (momento, altura, hora) venir
    chegar bem être bien arrivé(e)
    chegar ao fim toucher à sa fin
    Verbo Pronominal (aproximar-se) s'approcher
    (afastar-se) se pousser
    * * *
    verbo
    1 ( vir) arriver (a, à)
    o avião chega às 20 horas
    l'avion arrive à 20 heures
    2 ( ser suficiente) suffire ( para, pour)
    este pão chega para nós todos
    ce pain suffit pour nous tous
    3 ( atingir) arriver
    a água chega (até) ao joelho
    l'eau arrive jusqu'aux genoux
    chegar a fazer alguma coisa
    arriver à faire quelque chose
    chegar a velho
    arriver à être vieux
    4 ( pretender) en venir (à)
    não sei onde queres chegar
    je ne vois pas où tu veux en venir
    5 ( bater) frapper
    chega-lhe!
    mets-lui-en!
    jusqu'à n'en plus suffire
    chega e sobra!
    ça suffit largement!

    Dicionário Português-Francês > chegar

  • 3 tocar

    to.car
    [tok‘ar] vt+vi 1 toucher, tâter. 2 sonner. 3 concerner, regarder. 4 Mús jouer. vpr 5 se toucher. tocar ligeiramente effleurer.
    * * *
    [to`ka(x)]
    Verbo transitivo (instrumento) jouer
    Verbo intransitivo (campainha, sino, telefone) sonner
    música jouer
    toca a trabalhar! au travail!
    quando tocar a minha vez quand ce sera mon tour
    tocar de leve effleurer
    tocar a sua vez être son tour
    tocar na ferida touché au vif
    Verbo + preposição (em pessoa, objeto) toucher quelqu’un/quelque chose
    (em assunto) aborder
    Verbo + preposição no que me toca en ce qui me concerne
    Verbo + preposição (telefonar) appeler au téléphone
    * * *
    verbo
    1 toucher (em, -); palper; tâter
    não me toques!
    ne me touche pas!
    não tocar na fruta
    ne pas toucher les fruits
    tocar no braço
    toucher le bras
    tocar o solo
    toucher le sol
    3 ( estar próximo) toucher; avoisiner
    as terras dele tocam as nossas
    ses terres touchent les nôtres
    4 ( atingir em altura) toucher; atteindre
    5 ( atingir com golpe) atteindre
    ( ferir) blesser
    6 (bebida, refeição) toucher
    mal tocar a comida
    toucher à peine la nourriture
    7 ( fazer menção) effleurer (em, -); mentionner
    tocar num assunto
    effleurer un sujet
    8 ( dizer respeito) concerner
    tocar a alguém
    concerner quelqu'un
    pelo que me toca
    en ce qui me concerne
    9 ( ir de encontro a) toucher; atteindre
    10 ( comover) toucher
    11 ( aproximar-se de) atteindre; toucher
    isso toca as raias da loucura
    ceci atteint les limites de la folie
    12 (instrumento, música) jouer
    a orquestra tocou toda a noite
    l'orchestre a joué toute la nuit
    tocar piano
    jouer du piano
    tocar guitarra
    jouer de la guitare
    13 (dar sinal, anunciar por meio de som) sonner
    estão a tocar à campainha
    on sonne à la porte
    pôr o despertador a tocar para as 6
    mettre le réveil à sonner pour 6 heures
    o telefone não parou de tocar toda a manhã
    le téléphone n'a pas arrêté toute la matinée
    tocar as doze badaladas
    sonner les douze coups

    Dicionário Português-Francês > tocar

См. также в других словарях:

  • trazer — |ê| v. tr. 1. Ser portador de, conduzir para cá. ≠ LEVAR 2. Ocupar ou ter sob as suas ordens. = EMPREGAR, DIRIGIR, GUIAR 3. Ser o condutor de. = CONDUZIR, DIRIGIR, GUIAR 4. Estar com. 5. Ocupar se em. 6. Fazer aproximar ou aparecer. = ATRAIR… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • tocar — v. tr. e intr. 1. Pôr a mão ou o dedo em; apalpar. 2. Roçar por. 3. Pôr se em contato. 4. Atingir. 5. Tanger, fazer soar; saber tirar harmonias de um instrumento ou repicar (sinos). 6. Executar determinada peça. 7. Chegar a. 8. Apressar, fazer… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Portuñol riverense (vocabulario) — Anexo:Portuñol riverense (vocabulario) Saltar a navegación, búsqueda ¡a la maula! [ a.la. maw.la] español: expresión de sorpresa portugués: expressão de surpresa ¡chiche! …   Wikipedia Español

  • amor — |ô| s. m. 1. Sentimento que induz a aproximar, a proteger ou a conservar a pessoa pela qual se sente afeição ou atração; grande afeição ou afinidade forte por outra pessoa (ex.: amor filial, amor materno). = AFETO ≠ ÓDIO, REPULSA 2. Sentimento… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • avançar — v. intr. 1. Pôr se avante ou na frente. 2. Aproximar se. 3. Caminhar para diante. 4. Continuar, progredir. 5. Investir, acometer. 6. Sobressair, fazer saliência. • v. tr. 7. Fazer ir para diante. 8. Adiantar. 9. Expor, emitir. 10. Fazer destacar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • unir — v. tr. 1. Tornar um, confundir num só (dois ou mais objetos). ≠ DESUNIR 2.  [Figurado] Associar; ligar; juntar; aproximar; tornar unidos (falando das pessoas). ≠ AFASTAR, SEPARAR 3. Estabelecer comunicação entre. 4. Aliar; reunir. ≠ AFASTAR,… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • atirar — v. tr. 1. Fazer tiro com; lançar. • v. intr. 2. Dar tiro. 3. Dar coices. 4. Ser atirador. 5. Dar ares de; aproximar se. 6. Ter propensão para. 7. Aludir. • v. pron. 8. Lançar se. 9.  [Figurado] Abalançar se. 10.  [Informal] Ser atrevido.… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • cercar — v. tr. 1. Fazer cerca a. 2. Fechar com muro, sebe, etc. 3. Pôr cerco a; sitiar. 4.  [Figurado] Rodear. 5. Apertar. 6. Constranger. • v. pron. 7. Rodear se; aproximar se. • s. m. 8. Almoxarife …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • conivente — adj. 2 g. 1. Que está de conivência. 2. Cúmplice. 3.  [Botânica] Diz se das partes da planta que, aparentemente, tendem a aproximar se. 4.  [Anatomia] Diz se das pregas valvulares no canal intestinal.   ‣ Etimologia: latim conivens, entis,… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • declinar — v. intr. 1. Afastar se de um ponto fixo. 2. Aproximar se do seu fim. 3. Diminuir em intensidade ou atividade. 4. Decair. 5. Ir abaixando; ir diminuindo de altura. 6. Ir perdendo (as boas qualidades adquirindo outras opostas). 7.  [Portugal: Trás… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • juntar — v. tr. 1. Colocar em contato pessoas ou coisas. = REUNIR, UNIR ≠ DESUNIR, SEPARAR 2. Aproximar ou deixar muito perto. 3. Acrescentar (algo) a. = ADICIONAR, ADIR 4. Acasalar animais. 5. Coser as peças superiores e laterais do calçado. 6. … …   Dicionário da Língua Portuguesa

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»